Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

less important

  • 1 no less important

    Общая лексика: не менее важно (The education of the nation is no less important than its defence.)

    Универсальный англо-русский словарь > no less important

  • 2 Atalanta (In Greek mythology, a renowned and swift-footed huntress, probably a parallel and less important form of the goddess Artemis)

    Религия: Аталанта

    Универсальный англо-русский словарь > Atalanta (In Greek mythology, a renowned and swift-footed huntress, probably a parallel and less important form of the goddess Artemis)

  • 3 to sum up, it appears that something is no less important ...

      • подытоживая, мы видим, что... не менее важно...

    English-Russian dictionary of phrases and cliches for a specialist researcher > to sum up, it appears that something is no less important ...

  • 4 less

    2000 самых употребительных английских слов > less

  • 5 it is very important

    it is very (highly, more, less, so) important это очень (крайне, более, менее, так) важно

    English-Russian combinatory dictionary > it is very important

  • 6 other attributes less frequently mentioned, but still regarded as important were ...

      • другими характерными признаками, менее часто упоминаемыми, но тем не менее считающимися не менее важными, были...

    English-Russian dictionary of phrases and cliches for a specialist researcher > other attributes less frequently mentioned, but still regarded as important were ...

  • 7 Comparative degree: adjectives

    1) Сравнительная степень прилагательных в английском языке может образовываться синтетически (прибавлением суффикса -er) или аналитически (с помощью конструкции со словом more).
    а) Синтетически образуют сравнительную степень односложные прилагательные (кроме right и wrong), а также часть двусложных прилагательных: все оканчивающиеся на -y, а также прилагательные clever, narrow, quiet, simple
    б) Многие двусложные прилагательные могут образовывать сравнительную степень как синтетически, так и аналитически

    common (распространенный) — commoner/more common (более распространенный)

    polite (вежливый) — politer/more polite (вежливее)

    в) Только аналитически образуют сравнительную степень некоторые двусложные прилагательные (в частности, все оканчивающиеся на -ing, -ed, -ful и - less), а также прилагательные, состоящие из трех или более слогов.
    В случае сомнений способ образования сравнительной степени двусложных прилагательных следует устанавливать по словарю.

    But what is more striking... — Но более поразительно то, что...

    But the British people have a far more reserved nature than Australians. — Но по сравнению с австралийцами, британцы гораздо сдержаннее по характеру.

    He grew more cheerful. — Он приободрился.

    And now that I'm more helpless than ever, you're going away! — И теперь, когда я так беспомощен, ты уходишь.

    Family and friends are more important than money. — Семья и друзья важнее денег.

    г) Некоторые прилагательные образуют сравнительную степень нерегулярно или имеют несколько сравнительных форм:

    far (дальний) — farther (более удаленный)/further (дополнительный)

    old (старый) — older (более старый)/elder (старший)

    д) Нерегулярно образуют сравнительную форму следующие местоимения-прилагательные.

    much/many (много) — more (больше)

    2) Синтетическая форма сравнительной степени не используется, если сравниваются две возможные характеристики одного и того же предмета

    She is more nice than wise — Она скорее мила, чем умна

    less important — менее важный

    4) Прилагательное в сравнительной степени может иметь при себе уточняющие слова much, many (перед more + сущ. во мн.ч.), far, a lot, lots - гораздо, намного, any - сколько-нибудь, no - нисколько не, rather - довольно, a little, a bit - немного, even, all the - еще, any the - еще сколько-нибудь, none the - еще ничуть не. Слова any, no, a bit и a lot, как правило, не используются при прилагательных в сравнительной степени, имеющих при себе существительные

    He's got many more problems these days than ever — У него сейчас гораздо больше проблем, чем когда-либо раньше

    This car is a bit more expensive. — Эта машина стоит немного дороже.

    Again she had a scene of remonstrance with Tom, all the more severe, in proportion to the greater strength of her present position — Она снова устроила Тому скандал. На этот раз она протестовала еще сильнее, так как позиции ее упрочились.

    English-Russian grammar dictionary > Comparative degree: adjectives

  • 8 man shall not live by bread alone

    Универсальный англо-русский словарь > man shall not live by bread alone

  • 9 suspense

    a deliberate postponement of the completion of the sentence with the help of embedded clauses (homogeneous members) separating the predicate from the subject and introducing less important facts and details first, while the expected information of major importance is reserved till the end of the sentence (utterance) (V.A.K.)
    ••
    a compositional device which consists in arranging the matter of a communication in such a way that the less important, descriptive, subordinate parts are amassed at the beginning, the main idea being withheld till the end of the sentence (I.R.G.)

    Mankind, says a Chinese manuscript, which my friend M. was obliging enough to read and explain to me, for the first seventy thousand ages ate their meat raw. (Ch.Lamb)

    See: periodic sentences, syntactical SDs

    English-Russian dictionary of stylistics (terminology and examples) > suspense

  • 10 immovable

    1. сущ.
    эк. недвижимое имущество, недвижимость

    The distinction between movables and immovables was less important in the common law than in the civil law tradition. — Различие между движимым и недвижимым имуществом было менее важным в традиции общего права, чем гражданского права.

    2. прил.
    1) общ. недвижимый, неподвижный, стационарный

    immovable property [estate\] — недвижимость

    See:

    Англо-русский экономический словарь > immovable

  • 11 Atalanta

    1) Общая лексика: быстроногая бегунья
    2) Религия: (In Greek mythology, a renowned and swift-footed huntress, probably a parallel and less important form of the goddess Artemis) Аталанта
    3) Греческий язык: Аталанта

    Универсальный англо-русский словарь > Atalanta

  • 12 LIT

    1) Спорт: Legends In Time
    3) Техника: light-sensing circuit
    4) Математика: Less Important Terms
    7) Онкология: Leukocyte Immunization Therapy
    8) Транспорт: Adams Field
    9) Пищевая промышленность: Long Island Iced Tea
    10) Деловая лексика: Leaders In Training
    11) Сетевые технологии: Local Implementation Team
    12) Должность: Leader In Training
    14) NYSE. Litton Industries, Inc.
    15) Аэропорты: Little Rock, Arkansas USA

    Универсальный англо-русский словарь > LIT

  • 13 lit

    1) Спорт: Legends In Time
    3) Техника: light-sensing circuit
    4) Математика: Less Important Terms
    7) Онкология: Leukocyte Immunization Therapy
    8) Транспорт: Adams Field
    9) Пищевая промышленность: Long Island Iced Tea
    10) Деловая лексика: Leaders In Training
    11) Сетевые технологии: Local Implementation Team
    12) Должность: Leader In Training
    14) NYSE. Litton Industries, Inc.
    15) Аэропорты: Little Rock, Arkansas USA

    Универсальный англо-русский словарь > lit

  • 14 black tick

    черная метка

    Less important faults earn a black tick but you can have any number of these and still pass.

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > black tick

  • 15 conversation

    [ˌkɔnvə'seɪʃ(ə)n]
    n
    разговор, беседа

    His convincing conversation. — Его убедительный разговор.

    The conversation turned upon/fell upon/drifted to smth — Разговор перешёл на что-либо.

    - friendly conversation
    - merry conversation
    - animated conversation
    - light easy conversation
    - rapid conversation
    - stupid conversation
    - following conversation
    - private conversation
    - long polite conversation
    - one-sided conversation
    - entertaining conversation
    - dinner conversation
    - round-table conversation
    - street-corner conversation
    - telephone conversation
    - polite conversation
    - conversation with smb
    - conversation about smb, smth
    - conversation about the matter
    - conversation among the guests
    - general conversation at dinner
    - conversation in a bus
    - conversations on the problems of the day
    - conversation with friends
    - lull in conversation
    - buzz of conversation
    - his flow of conversation
    - topic of universal conversation
    - engaged in conversation
    - after a brief conversation with smb
    - gossipy conversation
    - avoid frivolous conversations
    - bring conversation to a close
    - bug a conversation
    - carry out the simplest conversation in a foreign language
    - draw out conversation agreeable to the party
    - hear an unfamiliar word in conversation
    - enjoy an intellectual conversation
    - follow his conversation with difficulty
    - hold conversation
    - hold conversations by telephone
    - indulge in a pleasant conversation
    - interrupt a conversation
    - join in open a conversation
    - keep the conversation off that matter
    - make conversation
    - make a conversation
    - hold a conversation
    - make a lively conversation
    - overhear smb's conversation
    - overhear fragments of conversation
    - start a conversation
    - stimulate a conversation
    - turn a conversation to other matters
    ASSOCIATIONS AND IMAGERY:
    Существительное conversation ассоциируется с путешествием, поездкой или передвижением говорящих с одного места на другое. Этот, лежащий в основе значений conversation, образ прослеживается в ряде словосочетаний, используемых в ходе любого разговора: I'm listening, go on, please я вас слушаю, продолжайте дальше; I don't think you are on the right track мне кажется обсуждение идет по неверному пути; we have covered a lot of ground but could not arrive at any decision мы затронули много вопросов, но не смогли принять никакого решения; the conversation drifted to less important problems разговор постепенно/незаметно перешел к менее важным вопросам; let's return to the point, we have started давайте вернемся к вопросу, с которого мы начали; I can quite see where you are heading я хорошо понимаю, куда вы ведете/на что вы намекаете; the conversation took an unexpected turn/direction разговор принял неожиданный оборот; I was just coming to that я как раз сейчас к этому подхожу; we eventually arrived at a conclusion мы в конце концов пришли к решению; we wandered off the topic мы отклонились от темы разговора; we kept going round and round in circles мы все время кружим в одном и том же месте

    English-Russian combinatory dictionary > conversation

  • 16 pussyfoot

    The new dictionary of modern spoken language > pussyfoot

  • 17 In-Line UPS

    1. линейно-интерактивный источник бесперебойного питания

     

    линейно-интерактивный источник бесперебойного питания
    источник бесперебойного питания с линейно-интерактивным режимом работы
    -

    EN

    line interactive UPS
    A system, which energizes the load from the utility mains providing conditioned power by filtering and stabilizing mains voltage (VI class per IEC 62040-3).
    Upon mains outage the load is energized from batteries via the Inverter.
    [ http://www.upsonnet.com/UPS-Glossary/]

     

    0422
    Структурная схема линейно-интерактивного ИБП
    [ http://www.tcs.ru/reviews/?id=345]

    Исчезновение напряжения в питающей сети - явление довольно редкое.
    Гораздо чаще происходят провалы или всплески напряжения, вызывающие не менее серьезные последствия в нагрузке (электроприемнике). Именно это обстоятельство послужило причиной для разработки ИБП, способных регулировать напряжение сети. Такие ИПБ получили название линейно-интерактивных.
    Нетрудно заметить, что по схемотехнике линейно-интерактивные ИБП похожи на off-line ИБП. Принципиальным отличием между ними, обусловившим выделение line-interactive ИБП в отдельную группу, является наличие специального устройства (бустера), предназначенного для ступенчатой стабилизации выходного напряжения, осуществляемого путем автоматического переключения отводов трансформатора.
    Линейно-интерактивные ИБП являются удачным сочетанием простоты и надежности off-line ИПБ и быстродействия on-line ИБП. Существенным отличием указанных ИБП является форма выходного напряжения в автономном (аккумуляторном) режиме работы: у off-line ИПБ - ступенчатая, а у линейно-интерактивного ИБП - синусоидальная.
    Линейно-интерактивные ИБП часто используются для защиты офисной техники и серверов масштаба одного отдела.

    Достоинства:

    • компактность,
    • экономичность,
    • синусоидальная форма выходного напряжения,
    • ступенчатая стабилизация выходного напряжения.

    Недостатки:

    • отсутствие гальванической развязки нагрузки (электропотребителя) от питающей сети,
    • отсутствие стабилизации частоты выходного напряжения,
    • недостаточный уровень стабилизация выходного напряжения относительно номинального значения (5-7%).

    [ http://www.tcs.ru/reviews/?id=345 с изменениями]

    Параллельные тексты EN-RU

    The Agilon VX line-interactive UPS is a best value product designed for PCs, laptops, and POS equipment used in home offices and small businesses.
    [Delta Electronics]

    Линейно-интерактивный ИПБ Agilon VX600 является одним из лучших источников для бесперебойного питания персональных компьютеров и терминалов розничной торговли в домашних офисах и малом бизнесе.
    [Перевод Интент]



    Is it important that UPS include a Voltage Regulator?
    Definitively. When the AC Line voltage is not suitable for your PC the UPS uses internal batteries to supply appropriate power to your PC. If the UPS does not include a Voltage Regulator this range is rather narrow but when UPS includes Voltage Regulator this range can be quite wide because most of the variations can be managed by the stabilization system and consequently the use of the batteries is less frequent. Evidently the less the UPS uses the batteries the longer life they will have.
    Batteries Life Expectancy in an UPS including Voltage Regulator (Called
    Interactive UPS or In-Line UPS) is about 3 years, while batteries in an UPS not including Voltage Regulator (Off Line UPS) usually do not last longer than a year. Nevertheless end users rarely realize their batteries are loosing properties since the back up time can only be measured during actual blackouts and then it could be too late.
    [ http://www.integra-ups.com/am/en/soporte/preguntas.htm]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > In-Line UPS

  • 18 Interactive UPS

    1. линейно-интерактивный источник бесперебойного питания

     

    линейно-интерактивный источник бесперебойного питания
    источник бесперебойного питания с линейно-интерактивным режимом работы
    -

    EN

    line interactive UPS
    A system, which energizes the load from the utility mains providing conditioned power by filtering and stabilizing mains voltage (VI class per IEC 62040-3).
    Upon mains outage the load is energized from batteries via the Inverter.
    [ http://www.upsonnet.com/UPS-Glossary/]

     

    0422
    Структурная схема линейно-интерактивного ИБП
    [ http://www.tcs.ru/reviews/?id=345]

    Исчезновение напряжения в питающей сети - явление довольно редкое.
    Гораздо чаще происходят провалы или всплески напряжения, вызывающие не менее серьезные последствия в нагрузке (электроприемнике). Именно это обстоятельство послужило причиной для разработки ИБП, способных регулировать напряжение сети. Такие ИПБ получили название линейно-интерактивных.
    Нетрудно заметить, что по схемотехнике линейно-интерактивные ИБП похожи на off-line ИБП. Принципиальным отличием между ними, обусловившим выделение line-interactive ИБП в отдельную группу, является наличие специального устройства (бустера), предназначенного для ступенчатой стабилизации выходного напряжения, осуществляемого путем автоматического переключения отводов трансформатора.
    Линейно-интерактивные ИБП являются удачным сочетанием простоты и надежности off-line ИПБ и быстродействия on-line ИБП. Существенным отличием указанных ИБП является форма выходного напряжения в автономном (аккумуляторном) режиме работы: у off-line ИПБ - ступенчатая, а у линейно-интерактивного ИБП - синусоидальная.
    Линейно-интерактивные ИБП часто используются для защиты офисной техники и серверов масштаба одного отдела.

    Достоинства:

    • компактность,
    • экономичность,
    • синусоидальная форма выходного напряжения,
    • ступенчатая стабилизация выходного напряжения.

    Недостатки:

    • отсутствие гальванической развязки нагрузки (электропотребителя) от питающей сети,
    • отсутствие стабилизации частоты выходного напряжения,
    • недостаточный уровень стабилизация выходного напряжения относительно номинального значения (5-7%).

    [ http://www.tcs.ru/reviews/?id=345 с изменениями]

    Параллельные тексты EN-RU

    The Agilon VX line-interactive UPS is a best value product designed for PCs, laptops, and POS equipment used in home offices and small businesses.
    [Delta Electronics]

    Линейно-интерактивный ИПБ Agilon VX600 является одним из лучших источников для бесперебойного питания персональных компьютеров и терминалов розничной торговли в домашних офисах и малом бизнесе.
    [Перевод Интент]



    Is it important that UPS include a Voltage Regulator?
    Definitively. When the AC Line voltage is not suitable for your PC the UPS uses internal batteries to supply appropriate power to your PC. If the UPS does not include a Voltage Regulator this range is rather narrow but when UPS includes Voltage Regulator this range can be quite wide because most of the variations can be managed by the stabilization system and consequently the use of the batteries is less frequent. Evidently the less the UPS uses the batteries the longer life they will have.
    Batteries Life Expectancy in an UPS including Voltage Regulator (Called
    Interactive UPS or In-Line UPS) is about 3 years, while batteries in an UPS not including Voltage Regulator (Off Line UPS) usually do not last longer than a year. Nevertheless end users rarely realize their batteries are loosing properties since the back up time can only be measured during actual blackouts and then it could be too late.
    [ http://www.integra-ups.com/am/en/soporte/preguntas.htm]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Interactive UPS

  • 19 line interactive UPS

    1. линейно-интерактивный источник бесперебойного питания

     

    линейно-интерактивный источник бесперебойного питания
    источник бесперебойного питания с линейно-интерактивным режимом работы
    -

    EN

    line interactive UPS
    A system, which energizes the load from the utility mains providing conditioned power by filtering and stabilizing mains voltage (VI class per IEC 62040-3).
    Upon mains outage the load is energized from batteries via the Inverter.
    [ http://www.upsonnet.com/UPS-Glossary/]

     

    0422
    Структурная схема линейно-интерактивного ИБП
    [ http://www.tcs.ru/reviews/?id=345]

    Исчезновение напряжения в питающей сети - явление довольно редкое.
    Гораздо чаще происходят провалы или всплески напряжения, вызывающие не менее серьезные последствия в нагрузке (электроприемнике). Именно это обстоятельство послужило причиной для разработки ИБП, способных регулировать напряжение сети. Такие ИПБ получили название линейно-интерактивных.
    Нетрудно заметить, что по схемотехнике линейно-интерактивные ИБП похожи на off-line ИБП. Принципиальным отличием между ними, обусловившим выделение line-interactive ИБП в отдельную группу, является наличие специального устройства (бустера), предназначенного для ступенчатой стабилизации выходного напряжения, осуществляемого путем автоматического переключения отводов трансформатора.
    Линейно-интерактивные ИБП являются удачным сочетанием простоты и надежности off-line ИПБ и быстродействия on-line ИБП. Существенным отличием указанных ИБП является форма выходного напряжения в автономном (аккумуляторном) режиме работы: у off-line ИПБ - ступенчатая, а у линейно-интерактивного ИБП - синусоидальная.
    Линейно-интерактивные ИБП часто используются для защиты офисной техники и серверов масштаба одного отдела.

    Достоинства:

    • компактность,
    • экономичность,
    • синусоидальная форма выходного напряжения,
    • ступенчатая стабилизация выходного напряжения.

    Недостатки:

    • отсутствие гальванической развязки нагрузки (электропотребителя) от питающей сети,
    • отсутствие стабилизации частоты выходного напряжения,
    • недостаточный уровень стабилизация выходного напряжения относительно номинального значения (5-7%).

    [ http://www.tcs.ru/reviews/?id=345 с изменениями]

    Параллельные тексты EN-RU

    The Agilon VX line-interactive UPS is a best value product designed for PCs, laptops, and POS equipment used in home offices and small businesses.
    [Delta Electronics]

    Линейно-интерактивный ИПБ Agilon VX600 является одним из лучших источников для бесперебойного питания персональных компьютеров и терминалов розничной торговли в домашних офисах и малом бизнесе.
    [Перевод Интент]



    Is it important that UPS include a Voltage Regulator?
    Definitively. When the AC Line voltage is not suitable for your PC the UPS uses internal batteries to supply appropriate power to your PC. If the UPS does not include a Voltage Regulator this range is rather narrow but when UPS includes Voltage Regulator this range can be quite wide because most of the variations can be managed by the stabilization system and consequently the use of the batteries is less frequent. Evidently the less the UPS uses the batteries the longer life they will have.
    Batteries Life Expectancy in an UPS including Voltage Regulator (Called
    Interactive UPS or In-Line UPS) is about 3 years, while batteries in an UPS not including Voltage Regulator (Off Line UPS) usually do not last longer than a year. Nevertheless end users rarely realize their batteries are loosing properties since the back up time can only be measured during actual blackouts and then it could be too late.
    [ http://www.integra-ups.com/am/en/soporte/preguntas.htm]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > line interactive UPS

  • 20 think

    1. I
    I think therefore I am я мыслю, следовательно я существую; are animals able to think? мыслят ли животные?; don't act without thinking ничего не делай /не предпринимай/, не подумав; let me (give me time to) think дайте мне (время) подумать /собраться с мыслями, поразмыслить, сосредоточиться/; I know what you are thinking я знаю, что /о чем/ вы думаете
    2. II
    think in some manner think logically (creatively, constructively, shrewdly, idly, etc.) мыслить /думать/ логично и т.д.; think so /as much, this way/ думать определенным образом; he thinks [in] this way он мыслит таким образом; I thought as much я так и думал; no two minds think alike все мы думаем по-разному; you must learn to think clearly вам надо учиться ясно мыслить; think harder подумай получше; think much lot/ много думать; if you were to think a little less and act a little more it would be better for all для всех было бы лучше, если бы вы немного меньше размышляли и немного больше делали; is he going to come? I don't think so он собирается приехать? think не думаю; just think! подумать только! think for some time let me think a moment дайте мне немного подумать /сосредоточиться/
    3. III
    think smth.
    1) think great (sad, evil, base, pleasant, etc.) thoughts быть полным великих и т.д. дум /мыслей/; think business постоянно думать о делах
    2) think no harm /no evil/ не думать /не иметь в виду, не предполагать/ чего-л. дурного; one would not have thought it никто бы об этом не подумал, это никому не пришло бы в голову
    4. V
    think smth., smb. smth. think it a shame (it a most interesting book, her a clever young lady, him an impolite fellow, etc.) считать, что это позор /это позорным/ и т.д.; think oneself a hero считать себя героем; he doesn't think it any trouble at all он не считает это затруднительным, он считает, что это совсем нетрудно
    5. VI
    think smth., smb. as having some quality think smth. strange (the lecture interesting, the matter very important, the affair unlawful, his success probable, the girl pretty, him right, etc.) считать что-л. странным и т.д.; do you think it likely? вы считаете это вероятным?; think him very powerful (them clever, oneself important, etc.) считать его очень могущественным и т.д.; think smth. as being of some quality to do smth. think it proper (unusual, necessary, strange, etc.) to say this (to go there, to take it, etc.) считать приличным и т.д. сказать это и т.д.; I don't think it wise to go there я считаю неблагоразумным идти туда; I thought it better to stay away (not to try, etc.) я считал, что лучше держаться подальше и т.д.
    6. VII
    think smb., smth. [to be] smth. think him to be a fool (him to be more straightforward, the girl more intelligent, the matter to be more delicate, etc.) считать его дураком и т.д.; do you think him very much to blame? вы считаете его очень виноватым?; I think it to correspond to facts я думаю /считаю/, что это соответствует фактам
    7. XI
    1) be thought about /of/ smth. it must (should, etc.) be thought about /of/ об этом нужно (следует и т.д.) (подумать; there are a number of things to be thought of before we come to a decision прежде, чем мы примем какое-либо решение, надо подумать /поразмыслить/ о ряде вещей /надо учесть ряд вещей/
    2) be thought of a new house (a motor саг, а winter holiday in the south, etc.) is not to /cannot/ be thought of о новом доме и т.д. думать нечего /и подумать нельзя/; such a thing is not to be thought of о таких вещах и мечтать нечего
    3) be thought [to be] in some state be thought dead (mad, richt, to be fair, to be lost, etc.) считаться умершим и т.д.; be thought to be smth. he is thought to be a scholar его считают ученым; it is thought to be a fraud считают, что это обман; be thought that it was thought that he would accept the position полагали /считали/, что он согласится на этот пост; be thought of in some manner he is well (highly) thought of о нем хорошо отзываются; it was thought of as impossible это считалось невозможным
    8. XIII
    think to do smth. think to deceive us (to escape punishment, to help you, to find a home with his daughter, to get a special favour, etc.) надеяться /собираться/ обмануть нас и т.д.; I never thought to find you here (to see you, to meet him again, etc.) я не подумал /никогда не думал/, что могу вас здесь застать и т.д.; think what to do next (how to help, etc.) думать о том, что делать дальше и т.д.
    9. XV
    think as having some quality think fit (proper, good, etc.) считать удобным и т.д.; do as you think best делайте, как вам кажется /вы считаете/ лучше; do not think ill of me не думайте обо мне плохо
    10. XVI
    1) think in smth. think in German (in a foreign language, etc.) думать /мыслить/ по-немецки и т.д.; think about /of/ smth. think about /of/ the matter (about that question, about /of/ everything, of many things, about smb.'s suggestion, about the problem, about /of/ the proposal, of such a possibility, etc.) (по)думать об этом деле и т.д., обдумывать это дело и т.д.; why don't you " about my offer before you make up your mind? вам не мешало бы взвесить /продумать/ мое предложение прежде, чем решать; what are you thinking about /of/? о чем вы думаете?; it is not worth thinking about об этом не стоит думать; when I least thought of it когда я меньше всего об этом думал; think (up)on smth. think on life (on the matter, upon life and death, on love, etc.) думать /размышлять/ о жизни и т.д.; there is one thing you ought to think on вам следует подумать об одной вещи
    2) think of /about/ smth., smb. think of old times (of home, about one's childhood days, about life in the mountains, of the accident, of her, etc.) думать /вспоминать/ о прошлом /о прежних временах/ и т.д.; I can't think of his name at the moment (of his address, of the right phrase, of the name of this place, etc.) я не могу сразу вспомнить его имя и т.д.; I can't think of the figures цифры /числа/ выпали у меня из памяти, я сейчас забыл цифры; I can't think of the right word мне не приходит в голову нужное слово
    3) think about /of/ smb. think about /of/ his mother (about one's friends, about the friends one has lost, of others, of other people first, etc.) думать /беспокоиться/ о своей матери и т.д.; I have my wife and family to think of мне надо подумать /позаботиться, побеспокоиться/ о жене и всей семье; he thinks only (too much) of himself, he thinks of no one but himself он думает только о себе; think about /of/ smth. think about /of/ smb. think feelings (of smb.'s plight, of their welfare, etc.) думать о чьих-л. чувствах и т.д., считаться с чьими-л. чувствами и т.д.; they think about nothing but clothes (about hair styles, about nothing but sport and pleasure, etc.) у них на уме только платья и т.д., они ни о чем другом, кроме платьев и т.д. не думают
    4) think of smth., smb. think of a way out of the difficulty (of some excuse to give them, of a word beginning with В, of a good plan, of an amusing way to spend the evening, of such a thing, of a good place for a week-end holidays, etc.) придумать выход из тяжелого положения и т.д.; I just didn't think of it мне это просто не пришло в голову, об этом-то я и не подумал; think of a number задумайте число; think of the danger (of the people who risk their lives, of the nerve of that fellow, of that man being there, etc.) подумать об опасности и т.д., представить /вообразить/ себе опасность и т.д.; I would never have thought of this possibility мне эта возможность не приходила в голову
    5) think of /about/ smth., smb. what do you think of this plan (of the idea, of my new dress. of our new car, of this man, about me, etc.)? что вы думаете /какого вы мнения/ об этом плане и т.д.?; what do you "think of his speech? как вам понравилась его речь?; I told him what I thought of him я высказал /сказал/ ему [все], что я о нем думаю; think of her as a friend (of her as still a child, of you as a replacement for the man who quit, of him as being tall, of golf as waste of time, etc.) считать ее другом и т.д., думать о ней, как о друге и т.д.; think well (highly, harshly, meanly, etc.) of smth., smb. быть хорошего и т.д. мнения о чем-л., ком-л.; I will not think so poorly of her я не хочу о ней так плохо думать; it depends how you think of it все зависит от того, как к этому отнестись || we thought better of it мы передумали /раздумали/
    11. XVII
    1) think before doing smth. think before answering (before making a decision, before accepting, before refusing, etc.) сначала подумать /взвесить/, а потом отвечать и т.д., подумать, прежде чем ответить и т.д.
    2) think about /of/ doing smth. think about moving to another house (about buying a new piano, about taking her to dinner, about emigrating to Canada, about getting a job, of going tomorrow, of going to Spain for our holiday, of marrying, etc.) подумывать о переезде /собираться переехать, строить планы о том, чтобы переехать/ в другой дом и т.д.; а girl thinks more of "looking nice" than a boy does девушки больше заботятся /думают/ о своей внешности, чем молодые люди; he would not (never) think of letting her go (of allowing it, of inviting them, of going unless he were invited, of saying such things about a lady, of doing such a thing, of allowing my children to stay out until this late hour, etc.) ему бы (никогда) не пришло в голову /он бы и не подумал/ отпустить ее и т.д.; the price is so high that I cannot think of buying it цена так высока, что я и мечтать не могу [, чтобы] купить это
    3) think about /of/ doing smth. what do you think about going to Spain (of going to the movies tonight, etc.)? как вы /что вы думаете/ насчет поездки в Испанию и т.д.?; what did they think of his playing (of her painting, of our singing, etc.)? что они думают /какого они мнения/ о его игре /о том, как он играет/ и т.д.?
    12. XVIII
    think to oneself he is not telling the truth, I thought to myself он лжет, подумал я про себя; he was thinking to himself how strange the children were он отметил про себя, какими странными были дети; think for oneself you must think for yourself ты должен решать сам; think oneself into some state think oneself silly довести себя раздумьями до отупения; he thought himself into a fever он так много думал, что заболел
    13. XXI1
    think smth. of (about) smb., smth. think unjust things of her думать о ней несправедливо; he thought the world of her он о ней был очень высокого мнения; I think very little of his work (of his abilities, about the new novel, of the teacher, etc.) я очень невысокого мнения о его работе и т.д.; I don't think much of him as a teacher я не высоко ставлю /ценю/ его как преподавателя || think it beneath one (smb.) to do smth. считать ниже своего (чьего-л.) достоинства что-л. сделать
    14. XXV
    1) think what... (why..., how..., etc.) think what she would do next (why he came, how to help, etc.) думать о том, что ей делать дальше и т.д.
    2) think how... (what...., where..., etc.) you can't think how pleased I was (how surprised he was, how glad I am, what he means, what a sharp tongue she has, why she left, where he is, etc.) вы не можете себе представить, как я был доволен и т.д.; think that... I never thought that he himself would come я никогда не думал /не ожидал/, что он сам придет; [only] to think that he is twenty (that I should be let off so early, etc.) подумать только, что ему всего двадцать и т.д.
    3) think [that] think [that] you are clever (that he is ready, that the earth is flat, you can do it, you are acting foolishly, etc.) думать /полагать, считать/, что вы умны и т.д.; what do you think I ought to do? как вы думаете, что мне следует делать?; I think I'll go now я, пожалуй, пойду; ну, я пошел; it is going to rain, I think мне кажется, будет дождь; it will be better, don't you think, to start early? не лучше ли выехать пораньше, как вы полагаете?; think before you do smth. think carefully before you answer (before you begin, before you accept, etc.) хорошенько подумай, прежде чем отвечать и т.д.
    15. XXVII1
    think of what... think of what I've said (of what I told you, of what this means, etc.) подумай о том /над тем/, что я сказал и т.д.; think of what might have happened думать о том, что могло случиться

    English-Russian dictionary of verb phrases > think

См. также в других словарях:

  • less important — index minor, secondary, subordinate Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • make less important — index demote Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • less|er — «LEHS uhr», adjective. 1. smaller; less: »I have seen the cuckoo chased by lesser fowl (Tennyson). 2. less important: »Both laziness and lying are wrong, but the first is clearly the lesser of the two evils. Usage See …   Useful english dictionary

  • less — less1 W1S1 [les] adv 1.) not so much or to a smaller degree ≠ ↑more ▪ Maybe he would worry less if he understood the situation. ▪ In recent years she has appeared in public less frequently. less (...) than ▪ Tickets were less expensive than I had …   Dictionary of contemporary English

  • less — [ les ] function word *** Less is the comparative form of the function word little and can be used in the following ways: as a determiner (before a noun): Eat less fat. Schools put less emphasis on being creative. as a pronoun: Connie did less… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • less — adj Less, Lesser, smaller, fewer are comparable terms that approach each other in meaning but are not synonyms and are rarely interchangeable. Less means not as much, especially in degree, value, or amount, and its opposite is usually more. It… …   New Dictionary of Synonyms

  • Important events in NHGRI history — Important events in the history of the National Human Genome Research Institute at the National Institutes of Health. [ [http://www.genome.gov/10001763 genome.gov | About the Institute: A History and Timeline ] ] 1988* February 29 March 1, 1988… …   Wikipedia

  • less — 1 /les/ adverb 1 not so much; to a smaller degree: I found the second half of the play less interesting than the first. | We go to Paris less frequently now. | You ought to smoke less. opposite more 1 (1) 2 less and less gradually becoming… …   Longman dictionary of contemporary English

  • less — /les/, adv., a compar. of little with least as superl. 1. to a smaller extent, amount, or degree: less exact. 2. most certainly not (often prec. by much or still): He could barely pay for his own lodging, much less for that of his friend. 3. in… …   Universalium

  • less — fewer, less As a general guide, fewer is used with plural nouns (fewer books, fewer people) and indicates number, whereas less is used with singular nouns and indicates amount (less money / less happiness). However, there is an extensive no man s …   Modern English usage

  • less — [[t]lɛs[/t]] adv. a compar. of little with least as superl. 1) to a smaller extent, amount, or degree: less exact[/ex] 2) most certainly not (often prec. by much or still): I could barely pay for my own meal, much less for hers[/ex] 3) in any way …   From formal English to slang

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»